میر جلال الدین کزازی :
دفتر دانایی و داد» کتابی است که داستانهای «شاهنامه» را در آن نوشتهام و به سخن دیگر آنها را به ریخت نثر درآوردهام. از ویژگیهای کتاب که همانند هم دارد، در این است که به زبانی است همساز و هماهنگ با زبان «شاهنامه»، از اینروی میتوان آن را کتابی دیگرسان در این گونه دانست. آنسان که گفته شد، من تنها داستانهای «شاهنامه» را به نثر درآوردهام و بخشهای دیگر به کناری نهاده شده است.
او با بیان اینکه چهار ماه زمان صرف نگارش این کتاب شده است، افزود: زبان کتاب یادآور زبان «شاهنامه» است و تاریک و پیچیده و دشوار و دیریاب نیست. کسانی که این کتاب را پیش از چاپ خواندهاند، در اینباره همداستان بودهاند که نثر کتاب روان و روشن است و خواننده را با خود در میکشد و به پیش میبرد، اما به هر روی ناگفته پیداست داوری با خوانندگان کتاب است.
«دفتر دانایی و داد» در 800 صفحه به قیمت 35 هزار تومان از سوی انتشارات معین به چاپ رسیده است.
سلام موفق و سلامت باشید.
سلام آقای فرزه گرامی
منو ببخشید که خیلی وقته به شعرهای وزین شما سر نزده ام به زودی مزاحم میشوم.
بسیار سپاسگزارم که یاد اینجا هستید
درود بر بانو پروانه
از اینکه میبینم بانویی پویا و خستگی ناپذیر همچون شما، در شناساندن شاهنامه در جاهای متفاوت تلاش میکند، بسیار خرسندم و خداقوتی جانانه به شما بانوی فرهیخته میگویم.
چقدر خوب میبود که دکتر کزازی، همین نوشتار را با نامهی باستان یکی میکرد و زیر هر بیت، همانند شرحهای مثنوی، معنی آن نوشته میشد.
چون بیتهای بدون ترجمه و همچنین ترجمهی بدون شعرها، خوانندهی مبتدی (که من باشم) را درگیر نمیکند و از زیبایی و ژرفای سخن فردوسی کمتر بهره میبرد.
دکتر خالقی تقریبا بیشتر بیتها و واژگان دو دفتر نخست را معنی کردند ولی از دفتر سوم به بعد، کارشان دگرگونه و بسیار خلاصه شد؛ البته مقالههای ایشان هم کمک زیادی به دریافتن ژرفای سخن فردوسی میکند؛ ولی گویا فعلا نوشتارهای «سخنهای دیرینه و گل نوشتههای کهن» در بازار یافت نمیشود!
بدرود
درود بر شمالطف دارید و بزرگواریدشاهنامه متنی است باز و گاهی بر روی یک مصرع آن پژوهشهای زیادی شده و چند مقاله در باره آن نوشته اند زیبایی شاهنامه به این است که بیت ها پشت هم زنجیر وار خوانده شوند و کسی علاقه داشت زحمتی یکشد و کتاب را ورق زده و چند صفحه ان طرف تر معانی را بخواند .دفتر دانایی و داد و خیلی کلی داستان را نوشته اند و معنی بیت به بیت نیست.دکتر خالقی هم همه بیت ها را معنی نکرده اند. شاهنانه که زیاد بخوانید کم کم با فرهنگ واژگان و مفاهیم آشنا می شوید.بسیار سپاسگزارم